唐诗《自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳》取名 自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳诗词取名
唐诗《自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳》取名自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳诗词取名
刘长卿〔唐代〕
汀洲无浪复无烟,楚客相思益渺然。
1.汀洲:汀洲用作人名喻指天生丽质、五洲四海、恬静贤淑之意。
2.无浪:无浪用作人名喻指一尘不染、赤子之心之意。
3.复无:复无用作人名喻指言出必行、雷厉风行、一尘不染之意。
4.烟:烟字含义为烟蔼、烟雾、烟草、烟尘等之义,用作名字寓意为气势旺盛、高超玄妙之意;
5.楚客:楚客用作人名喻指彬彬有礼、耳聪目明之意。
6.相思:相思用作人名喻指长相出众、才思敏捷、才智高深之意。
7.益渺:益渺用作人名喻指良师益友、宽以待人之意。
8.然:然字含义为这样、信守、明白、照耀等之义,用作名字寓意为言而有信、知书达理之意;
汉口夕阳斜渡鸟,洞庭秋水远连天。
1.汉:汉字含义为汉水、汉江、长江、大度等之义,用作名字寓意为胸怀宽广、古道热肠之意;
2.夕阳:夕阳用作人名喻指福泰康宁、光明磊落之意。
3.渡:渡字含义为渡越、渡过、渡江、渡船等之义,用作名字寓意为勇往直前、坚强勇敢之意;
4.洞:洞字含义为透彻、通晓、通达、贯穿等之义,用作名字寓意为独具慧眼、通情达理之意;
5.庭秋:庭秋用作人名喻指和和美美、花开富贵之意。
6.水远:水远用作人名喻指上善若水、远见卓识、学识渊博之意。
7.连天:连天用作人名喻指豁达大度、好运连连、举世无双之意。
孤城背岭寒吹角,独树临江夜泊船。(独树一作:独戍)
1.城:城字含义为坚毅、坚固、稳定、刚毅等之义,用作名字寓意为坚如磐石、坚定不移之意;
2.岭寒:岭寒用作人名喻指出类拔萃、志向远大之意。
3.树临:树临用作人名喻指建立功绩、光明磊落、自立自强之意。
4.江夜:江夜用作人名喻指孜孜不倦之意。
5.泊:泊字含义为停泊、泊船、泊位、湾泊等之义,用作名字寓意为一片冰心、貌婉心娴之意;
6.树:树字含义为树木、种植、培育、建立等之义,用作名字寓意为光明磊落、成熟稳重之意;
7.一作:一作用作人名喻指专心致志、忠贞不渝、善始善终之意。
8.戍:戍字含义为戍御、戍守、戍歌、驻守等之义,用作名字寓意为勇往直前、赤子之心之意;
贾谊上书忧汉室,长沙谪去古今怜。
1.贾谊:贾谊用作人名喻指富甲一方、精明能干之意。
2.上书:上书用作人名喻指敏而好学、博古通今之意。
3.室:室字含义为房屋、屋子、房间、工作部门。等之义,用作名字寓意为幸福甜蜜、其乐融融之意;
4.长沙:长沙用作人名喻指举足轻重、成熟稳重之意。
5.古今:古今用作人名喻指万象更新、抱朴含真、马到成功之意。
6.怜:怜字含义为怜悧、怜香、怜惜、顾怜等之义,用作名字寓意为心地善良、乐于助人之意;
原名译注赏音创作背景
该诗当是诗人在至德(唐肃宗年号,公元756年—公元758年)间任鄂州转运留后,出巡到夏口一带时所作。作者自夏口乘船出发,夕阳西下时便抵达鹦鹉洲,触景生情,写了这首诗,寄给远在洞庭湖畔的元中丞。
译文及注释
译文
鹦鹉洲在长江中浮沉,江面没有风浪也没有烟霭迷离;我这楚地客子的相思,就像江流浩渺无际。夕阳斜照着汉口,飞鸟都纷纷归巢;洞庭湖的秋水,烟波浩渺远接蓝天。背山的孤城响彻号角,一声声透出凄寒;滨临江边的独树旁,夜里泊着孤船。当年贾谊上书文帝,全是忧心汉室;他却被贬谪居长沙,古今谁不哀怜!
注释
夏口:唐鄂州治,今属湖北武汉,在汉水入江处。汉水自沔阳以下称夏水,故汉水长江汇合处称夏口。鹦鹉洲:在长江中,正对黄鹤矶。唐以后渐渐西移,今与汉阳陆地相接。岳阳:今属湖南,滨临洞庭湖。中丞:御史中丞的简称,唐常代行御史大夫职务。汀洲:水中沙洲。指鹦鹉洲。楚客:客居楚地之人。此为诗人自指,也暗指屈原。渺然:遥远的样子。汉口:即上夏口。这里指汉水入口处。鸟:暗合鹦鹉。洞庭:洞庭湖,在湖南北部,长江以南。孤城:指汉阳城。角:古代军队中的一种吹乐器。树:一作“戍”。贾谊上书:贾谊曾向汉文帝上《治安策》。长沙谪去:指贾谊被贬为长沙王太傅。谪去,一作“迁谪”。
赏析
这首诗是遭贬后触景感怀之作。诗中对被贬于岳阳的源中丞,表示怀念和同情,也是借怜贾谊贬谪长沙,以喻自己的遭贬谪。
首联写诗人为身边景物所触动,而想到贬于洞庭湖畔岳阳城友人,通过写江上浪烟来寄托对友人的思念之情。中间两联写诗人由夏口至鹦鹉洲一路的所见所闻。尾联为劝慰元中丞语,忧愤之语倾泻而出,以同情友人在政治上遭受打击的境遇作结,也是作者自己人生遭际的写照。全诗语言圆熟,意境开阔,结构紧密,是艺术上较成熟的作品。
首联写船到鹦鹉洲时所见江间水波不兴、烟霭一空的景象,并逗起诗人对远在洞庭瑚畔约源中丞的相思之情:鹦鹉洲所在的江面无风无浪又无云烟,我这个途经楚地的客子对你的相思渺然无边。上句是诗人灵想独辟出来约晶莹洁净的水界,也是诗人思念源中丞的一个绝美的环境。下句以正面抒情承之,直写勃然于心的相思之情比江水还要广阁。“益渺然”三字结合眼前景物,极为夸张地写出诗人的怀友之情与江水同趋合流的一种艺术妙境。行文亦作流水之势,一无挂碍。
颔联分写两地景物。上句写诗人回眸汉口所见的暮景,下句虚拟源中丞所在地——洞庭的浩渺水色。远眺汉口,夕阳西下,暮归的鸟儿斜着翅膀渡过江去;作者遥想洞庭湖,秋水浩森,鼓涨到远方,似与远不可测的天边连在一起。在构图上更切近画理:颔联是工对,但形成了浑然一体的富于远势的图景,夕阳飞鸟着一“斜”字,画龙点睛,那暮色中斜飞的江鸟,似乎牵引着诗人的愁思,顺着秋波,与洞庭相连,而一个“远”字更使那愁思由一点而荡溢为浩渺无际。一近景。一远景;一实写,一虚拟,创造了极富张力、饶有空间感的“形”。一个身在汀洲心驰洞庭的诗人形象隐约其间,他的心已由此地(鹦鹉洲)飞越到彼地(洞庭湖)了。笔力清爽,情思渺远。结构上,上下两句似无联系,但这种切割空间的手法正好造成诗人凝眸飞鸟、思接远方的艺术空白,诗人的相思之情充盈激荡于其中。
颈联转折到眼前见闻口诗人在自家的小船上,怀思久之,不知不觉时间由夕阳西下推移到夜色沉沉的晚间。从与汀洲隔江相对背靠龟山的汉阳城里传来令人寒栗的号角声;一棵孤树下临大江,诗人的行船泊在沉沉夜色中,融没在浩渺的江面上。这一联因感情由上文的激扬陡转为低抑,所以这里所写的景物亦呈现出孤独凄寒的特征。城曰“孤”,角日“寒”,树日“独”,都是诗人特定心境物化出典的另一种自然风貌。此次诗人被贬载痛南行的悲苦,置身异地的孤独情怀以及由号角传出的战乱气息,均借景物淡然映出口情景互藏其宅,是此联的妙处所在。
尾联自然而然地结出诗旨,用贾谊之典,含蓄地表示了对源中丞此贬的不平,而“古今怜”三字,更不仅表达了这事件是一种历史性的悲剧,而且隐含了自己曾遭贬南巴的同病相怜之感。
全诗是向友人遥寄相思和暗诉心中隐痛的,感情绵邀而凝重,语言整饰而流畅。特别是中间两联,落笔于景,而暗关乎情,情景融浃,相为珀芥,自是中国古典抒情诗的正道。
版权声明:本文由宝宝姓名网发布,如需转载请注明出处。