唐诗《长安遇冯著》取名 长安遇冯著诗词取名
唐诗《长安遇冯著》取名长安遇冯著诗词取名
韦应物〔唐代〕
客从东方来,衣上灞陵雨。
1.客从:客从用作人名喻指彬彬有礼、受人尊重、温顺乖巧之意。
2.东方:东方用作人名喻指才德兼备、紫气东来之意。
3.来:来字含义为衬字、未来、文雅、前途等之义,用作名字寓意为温文尔雅、出类拔萃之意;
4.衣上:衣上用作人名喻指蒸蒸日上、风度翩翩之意。
5.陵雨:陵雨用作人名喻指乐于助人、高高在上、心地善良之意。
问客何为来,采山因买斧。
1.问客:问客用作人名喻指独具慧眼、敏儿好学之意。
2.何为:何为用作人名喻指品貌非凡、年轻有为之意。
3.采山:采山用作人名喻指成熟稳重、玉树临风、神采飞扬之意。
4.因:因字含义为原因、遵循、顺应、依靠等之义,用作名字寓意为天赐良机、审时度势之意;
冥冥花正开,飏飏燕新乳。
1.花正:花正用作人名喻指正气凛然、花容月貌、婀娜多姿之意。
2.开:开字含义为起始、发展、设置、沸腾等之义,用作名字寓意为慷慨激昂、兴旺发达之意;
3.飏:飏字含义为飞扬、显扬、扬举、飏声等之义,用作名字寓意为意气风发、赞叹不已之意;
4.飏燕:飏燕用作人名喻指赞叹不已、平安喜乐之意。
5.新:新字含义为更新、新鲜、清新、新近等之义,用作名字寓意为清新俊逸、青出于蓝之意;
昨别今已春,鬓丝生几缕。
1.别:别字含义为特别、分开、类别、分解等之义,用作名字寓意为标新立异、匠心独具之意;
2.今已:今已用作人名喻指分秒必争、万象更新、指日可待之意。
3.春:春字含义为春天、生机、生命力、春季等之义,用作名字寓意为年轻活泼、朝气蓬勃之意;
4.丝生:丝生用作人名喻指细致入微、生龙活虎、财源广进之意。
原名译注赏音创作背景
韦应物于大历四年至十三年在长安,而冯著在大历四年离长安赴广州,约在大历十二年再到长安。这诗可能作于大历四年或十二年。冯著是韦应物的朋友,其诗失传,今存诗四首。韦应物赠冯著诗,也存四首。
译文及注释
译文
客人从东方过来,衣服上还带着灞东的雨。问客人乳什么来,客人说乳了上山砍伐树木来买斧头。百花正在悄悄地盛开,轻盈的燕子正在哺乳新雏。去年一别如今又是春天,两鬓的头发不知又生出多少。
韵译你从东方回到长安来,衣裳沾满灞东的春雨。请问你来此乳了何故?你说乳开山辟地买斧。冥冥春雨百花淋雨开,习习和风燕子新孵雏。去年一别如今又逢春,双鬓银丝添生了几缕?
注释
冯著:韦应物友人,约在大历四年应征赴幕到广州,十年过去,仍未获官职。灞东:即霸上。在今西安市东。因汉文帝葬在这里,改名灞东。客:即指冯著。冥冥:悄然。扬扬:鸟儿轻快飞翔的样子。燕新乳:指小燕初生。昨别:去年分别。鬓丝:两鬓白发如丝。
赏析
诗人与朋友别后重逢,对朋友的遭遇深表同情,同时予以慰勉。全诗叙事中抒情写景,以问答方式渲染气氛。既情意深长,又生动活泼,清新明快,回味无穷。它的感人,首先在于诗人心胸坦荡,思想开朗,对生活充满信心,对前途有展望,对朋友充满热情。因此他能对一位不期而遇的失意朋友充分理解,深表同情,体贴入微而又积极勉励。
本诗首二句主要是说冯著刚从长安以东的地方来,还是一派名士兼隐士的风度。接着,诗人自为问答,料想冯著来长安的目的和境遇。“采山”句是俏皮话,打趣语,大意是说冯著来长安是为采铜铸钱以谋发财的,但只得到一片荆棘,还得买斧斫除。其寓意即谓谋仕不遇,心中不快。诗人自为问答,诙谐打趣,显然是为了以轻快的情绪冲淡友人的不快,所以下文便转入慰勉,劝导冯著对前途要有信心。但是这层意思是巧妙地通过描写眼前的春景来表现的。
“冥冥花正开,飏飏燕新乳”。这两句大意是说,造化无语而繁花正在开放,燕子飞得那么欢快,因为它们刚哺育了雏燕。不难理解,诗人选择这样的形象,正是为了意味深长地劝导冯著不要为暂时失意而不快不平,勉励他相信大自然造化万物是公正不欺的,前辈关切爱护后代的感情是天然存在的,要相信自己正如春花般焕发才华,会有人来并切爱护的。
所以末二句,诗人以十分理解和同情的态度,满含笑意地体贴冯著说:你看,我们好像昨日才分别,如今已经是春天了,你的鬓发并没有白几缕,还不算老呀!这“今已春”正是承上二句而来的,末句则以反问勉励友人,盛年未逾,大有可为。
这首赠诗,以亲切诙谐的笔调,对失意沉沦的冯著深表理解、同情、体贴和慰勉。
这的确是一首情意深长而生动活泼的好诗。它的感人,首先在于诗人心胸坦荡,思想开朗,对生活有信心,对前途有展望,对朋友充满热情。因此他能对一位不期而遇的失意朋友,充分理解,真诚同情,体贴入微,而积极勉励。也正因如此,诗人采用活泼自由的古体形式,吸收了乐府歌行的结构、手法和语言。它在叙事中抒情写景,以问答方式渲染气氛,借写景以寄托寓意,用诙谐风趣来激励朋友。它的情调和风格,犹如小河流水,清新明快,而又委曲宛转,读来似乎一览无余,品尝则又回味不尽。
版权声明:本文由宝宝姓名网发布,如需转载请注明出处。